15 0 0 1 0 0 19일전 0

내가 읽는 창세기 Genesis, I'm reading

1. 가장 정확하게 번역된 성경을 찾다 만난 킹제임스성경. 1611년에 영국 왕 제임스가 당시 최고 석학들로 번역하게 한 성경이 내 성경이 되었습니다. 이에 애독하는 말씀들을 한역하고 있습니다. I was looking for the best translation of the Bible, and met my Bible, The King James Version. Which the king of England had those the greatest scholars of that time to translate the Bible. So I am translating the words that I read most into Korean. 2. 창세기를 한 문장으로 정의한다면? 사람의 죄와 창조주의 ..
1. 가장 정확하게 번역된 성경을 찾다 만난 킹제임스성경.
1611년에 영국 왕 제임스가 당시 최고 석학들로 번역하게 한 성경이 내 성경이 되었습니다. 이에 애독하는 말씀들을 한역하고 있습니다.
I was looking for the best translation of the Bible, and met my Bible, The King James Version. Which the king of England had those the greatest scholars of that time to translate the Bible. So I am translating the words that I read most into Korean.

2. 창세기를 한 문장으로 정의한다면? 사람의 죄와 창조주의 심판 역사? 아니면, 하나님의 신실하신 사랑 속에 야곱이 이스라엘로 자라는 역사?
If we define Genesis in a sentence after we read it? The history of human's sin and the Creator's judgment? Or the history of Jacob’s growing up to Israel in God's faithful love?
유아세례를 받고, 유년주일학교부터 열심히 교회를 다녔지만, 성경말씀을 읽을 시간이 없어서 항상 하나님께 죄송스러웠던 학창시절이 기억납니다. 그래서인지 직업군인의 길에 들어선 후, 중대장 때부터 매년 성경 일독을 한 것 같습니다. 지금은 약 30년의 군생활을 마치고, 남해안으로 귀촌해서 산과 바다를 즐기고 있지만, 꿈이 있습니다. 분초를 다투는 현대인의 일상 속에서 생명같은 성경말씀과 항상 동행하며, 넉넉한 승리자의 삶으로 인도하는 책을 만들어 최대한 많은 승리자를 탄생시키는 것입니다.

개역성경을 완전무결한 하나님의 말씀으로 알고 읽던 중에 나온 개역개정판은 성경의 번역에 관심을 끌었고, 결국엔 킹제임스 성경이 내 성경책이 되었습니다. 군생활 중에 주한 미군과 유엔군 옵서버, 한미연합사령부 통번역반장 등의 근무경력을 통해 영어의 정확한 번역에 관심이 많던 차라, 애독하는 성경말씀을 번역하기 시작했습니다. 4~5년간 꾸준히 읽고, 번역해서 (주)허미와친구들 출판사를 통해 [난 누구? Who am I?] 2,000부와 [시편으로 매일 찬양 Daily Praises with Psalms] 1,000부를 킹제임스 성경 본문을 번역한 한영판으로 2022년 12월 5일에 발간해서 현재까지 알라딘 등 서점에서 판매중입니다.

그러나, 전자책이 종이책을 점점 대체하고 있으므로, 발간 후에도 꾸준히 읽으며 현재의 우리 말에 보다 친숙하게 보완한 결과와 함께 다른 말씀들도 번역해서 킹제임스 성경 시리즈물로 전자책을 발간할 계획입니다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.kr 개인정보책임 : 이선희